Drole : le Chinois pour moi c'est du Chinois !
Ça partait d'une bonne intention...
Johnny, l'ami de Nicolas, a eu envie de ce faire tatouer le prénom de sa nouvelle fille sur le bras...
Pour faire cool l'idole des jeune demande au tatoueur de lui écrire le prénom de la petite "en alphabet chinois"
Grosse Erreur !
En
effet les idéogrammes chinois représentent le plus souvent des idées et
pas des lettres, donc en gros au lieux de se tatouer un seul idéogramme
"Jade", la pierre verte qui porte chance (....) le tatoueur à
écrit une traduction litérale et fausse "J.A.D.E" en fonction de la
prononciation des idéogrammes et pas de leur sens...
Dans le cas présent les idéogrammes tatoués ont pour sens approximatif "la petite maison dans la prairie"
(je n'invente rien)
La Laetitia à Johnny, qui doit aussi être fan de la famille Ingals c'est fait tatouer la même chose au creux des reins...
Autre détail accessoire, au point où on en est, Jade n'est pas d'origine chinoise mais vietnamienne; le Vietnam utilise le même alphabet "romain" que les occidentaux depuis 1918...
La traduction sera plus facile si un jour prochain Johnny souhaite se faire tatouer les mots U M P ou Nicolas en Hongrois...